跳到内容
女性作家:互文性网络

互文性的手势

额外的格式:

的报价、引用和其他引用由女性作家WWO集合。

源文本(“源文本”的定义) 手势(“互文性手势”的定义) 引用的工作(“引用工作”的定义)
文本 主题和体裁(“主题”)的定义 文本的手势 动作类型(术语页面“”) 文本 主题和体裁(“主题”)的定义
Callcott,夫人玛丽亚(邓达斯)。字母在印度。1814年。
  1. 民族志
“保护未受侵犯的承诺,通过感情Kikeeya,英雄在他父亲的命令,到森林里去了。他离开流亡海外明智的,英雄Lukshmana,他的弟弟,通过感情,陪伴着他。他心爱的伴侣,自己总是亲爱的灵魂,Videhan升达,Januka的种族,由天神的错觉,和蔼可亲的,装饰着每一个魅力,顺服主她跟着他流亡海外。赋予美丽、青春、甜美、善良,和谨慎,她不可分地伴随在她的光,主在月球上。伴随着人们和他的陛下Dusharuthra Shringuvera他驳回了车夫,恒河的银行。” 报价 凯里,威廉(翻译)。原始Sungskrit Valmeeki Ramayuna,。1806年。 神圣的文本
Callcott,夫人玛丽亚(邓达斯)。字母在印度。1814年。
  1. 民族志
“离开天堂感叹他的儿子。” 报价 凯里,威廉(翻译)。原始Sungskrit Valmeeki Ramayuna,。1806年。 神圣的文本
Callcott,夫人玛丽亚(邓达斯)。字母在印度。1814年。
  1. 民族志
“猴子和人的首领,罗摩和Kishkindhya Soogriva进入洞穴。有强大的猿咆哮如雷。在这个可怕的巴厘岛,猴子的主,出来。安慰塔拉,他出来迎接Soogriva,罗摩的被箭。” 报价 凯里,威廉(翻译)。原始Sungskrit Valmeeki Ramayuna,。1806年。 神圣的文本