的报价、引用和其他引用由女性作家WWO集合。
源文本(“源文本”的定义) | 手势(“互文性手势”的定义) | 引用的工作(“引用工作”的定义) | |||
---|---|---|---|---|---|
文本 | 主题和体裁(“主题”)的定义 | 文本的手势 | 动作类型(术语页面“”) | 文本 | 主题和体裁(“主题”)的定义 |
Callcott,夫人玛丽亚(邓达斯)。字母在印度。1814年。 | “保护未受侵犯的承诺,通过感情Kikeeya,英雄在他父亲的命令,到森林里去了。他离开流亡海外明智的,英雄Lukshmana,他的弟弟,通过感情,陪伴着他。他心爱的伴侣,自己总是亲爱的灵魂,Videhan升达,Januka的种族,由天神的错觉,和蔼可亲的,装饰着每一个魅力,顺服主她跟着他流亡海外。赋予美丽、青春、甜美、善良,和谨慎,她不可分地伴随在她的光,主在月球上。伴随着人们和他的陛下Dusharuthra Shringuvera他驳回了车夫,恒河的银行。” | 报价 | 凯里,威廉(翻译)。原始Sungskrit Valmeeki Ramayuna,。1806年。 | 神圣的文本 | |
Callcott,夫人玛丽亚(邓达斯)。字母在印度。1814年。 | “离开天堂感叹他的儿子。” | 报价 | 凯里,威廉(翻译)。原始Sungskrit Valmeeki Ramayuna,。1806年。 | 神圣的文本 | |
Callcott,夫人玛丽亚(邓达斯)。字母在印度。1814年。 | “猴子和人的首领,罗摩和Kishkindhya Soogriva进入洞穴。有强大的猿咆哮如雷。在这个可怕的巴厘岛,猴子的主,出来。安慰塔拉,他出来迎接Soogriva,罗摩的被箭。” | 报价 | 凯里,威廉(翻译)。原始Sungskrit Valmeeki Ramayuna,。1806年。 | 神圣的文本 |