跳到内容
女性作家:互文性网络

互文性的手势

额外的格式:

的报价、引用和其他引用由女性作家WWO集合。

源文本(“源文本”的定义) 手势(“互文性手势”的定义) 引用的工作(“引用工作”的定义)
文本 主题和体裁(“主题”)的定义 文本的手势 动作类型(术语页面“”) 文本 主题和体裁(“主题”)的定义
安娜,Barbauld莱提纱(Aikin)。国家后悔的理由。1794年。 神学 “害怕我们的岛的礼节。” 报价 (未知)(编辑)。议会注册。1775 - 1804。 未分类的期刊
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 “1774年4月22日d天,军队之间的战斗visier,辅助的英语,和军队哈菲兹Rhamut,Cutterah Rohilla首席,决战;完整的胜利获得由前立即湮灭的力量和决定的命运Afgan冒险家。无论Rohillas的命运而闻名(说他们短暂的帝国的历史学家)的印度教教徒Zimeendars(每个人拥有一个强大的持有附加的首席村地区)关闭他们的堡垒,并拒绝他们已故大师保护,掠夺他们发现飞向所爱的人没有区别。” 报价 (未知)(编辑)。议会注册。1775 - 1804。 未分类的期刊
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 议会注册 标题 (未知)(编辑)。议会注册。1775 - 1804。 未分类的期刊
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 “著名整个东方,优雅的文学,和他的诗歌作品的精神。” 报价 (未知)(编辑)。议会注册。1775 - 1804。 未分类的期刊
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 议会注册 标题 (未知)(编辑)。议会注册。1775 - 1804。 未分类的期刊