跳到内容
女性作家:互文性网络

互文性的手势

额外的格式:

的报价、引用和其他引用由女性作家WWO集合。

源文本(“源文本”的定义) 手势(“互文性手势”的定义) 引用的工作(“引用工作”的定义)
文本 主题和体裁(“主题”)的定义 文本的手势 动作类型(术语页面“”) 文本 主题和体裁(“主题”)的定义
旗手,安妮。。1800年。 诗歌 Sacontala;或者,致命的戒指,一个印度戏剧 广告 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
安娜,Barbauld莱提纱(Aikin)。“安娜·莱提纱Barbauld的作品(卷。2)。”安娜·莱提纱Barbauld的作品。1826年。 混杂 Sacontala 标题 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 Sacontala 标题 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 “坐在国王的男人,幸福在命令,然而挖掘提供平等的尊重:这里没有主题,甚至最低的类,收到轻视。” 报价 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 “你不找你自己的快乐,不,是你每天骚扰的人。” 报价 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 “当你行使正义的杆,你印子,所有那些偏离路径的美德,你出价竞争停止:你形成保护你的人;你的家族拥有,的确,巨大的财富;但是,无限的是你的感情,你的主题,是被你认为是你的亲戚。” 报价 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 Sacontala 标题 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 “啊我!离开我的祖先的灵魂,他们声称在葬礼上分享蛋糕,我没有儿子,感到不安失去应有的荣誉。-我的祖先必须喝酒,而不是一个纯奠酒,这个泛滥的泪水,只提供一个男人,死无子女,可以。” 报价 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧
汉密尔顿,伊丽莎白(斯凯勒)。“翻译的信印度教的首长(卷1)。”翻译的信印度教的王侯。1796年。 小说 Sacontala 标题 迦梨陀娑。Sacontala;或者,致命的戒指。1789年。 戏剧